ÅRGÅNG 3 NUMMER 7 — 25 NOVEMBER 2002
Vad är Café Crème? Vi på Café Crème Nyhetsbrev Kontakt Länkar
Pseudo Intryck Prosa Lyrik Arkiv

CAFÉ CRÈME I VÅR

A R T I K L A R
Scen: Singoalla i Hagaparken
Klippdockor från 60-talet
Läst: Choklad. Fakta, historia, passion
Läst: Samurajsommar
Läst: Den amerikanska flickan
Läst: Terra Nullius
Läst: Vetenskap eller villfarelse
Läst: Simos drömmaren
Läst: Den fula prinsessan
Läst: LBD
Läst: Silverapan
Läst: Skulden
Läst: Eragon - Arvtagaren
Fugu: Dödligt gott
Kvinnliga faraoner
"Saltis" i Saltsjöbaden?
Utdöd? Du skämtar väl!
The Spider Rules!
Fredag den trettonde
Konst: Angående konst och frihet
Musik: Something to Be Shared
Musik: Timeless Music
Musik: Summertime at Dalhalla
Läst: Björns bokkrönika våren 2005
Läst: Anne Franks dagbok
Läst: Orre, trast och trana
Läst: Dorés bibel
Läst: Sabotage
Läst: Mörkrets tjänare
Läst: Boktips inför hängmattan
Scen: Platonov
Foto: Färgsprakande provokation
Scen: Aprilhäxan
Utrotat djur Australiens heliga Graal
En skandalkarriär värd att belysa
I sus och dus med Brus
Berlin andra gången gillt
Könsroller under bronsåldern
Kristian II: Tyrann eller älskad kung?
Kuba: ständigt mot friheten
I den verkliga diktaturen
Destruktiviteten är en konstant
Katja Timgren får Slangbellan
Läst: Bläckhjärta
Läst: Kejsarens magi
Läst: Lucindas hemlighet
Läst: Da Vinci-koden
Läst: Terra Hexa
Läst: Stjärnornas stad
Läst: Åklagare är en som lagar bilar
Läst: Idun - Sagan om Valhalla

P R O S A
Långt hemifrån

L Y R I K
Dikter från Kuba

P S E U D O
Hur man ger sin katt ett piller

I N T R Y C K
Fisketur med Moses

Ludwig Hirsch
I översättning av Måna Berger

I lieg am Ruckn

I lieg am Ruckn und stier mit zugemachte Augen in die Finsternis.
Es ist so eng und so feucht um mi herum, i denk an dich.
I kann´s noch gar net kapieren: Du liegst heut nacht net neben mir
- und i frier -
Wie lacht der Wind, wie weint der Regen, i möchtet´s so gerne hören!
Du kannst dir´s net vorstellen des beinharte Schweigen, da vier Meter unter der Erden.

Die Schuh auf Hochglanz poliert, ein´n Scheitel haben s´ mir frisiert.
I frag mi wofür?
Aber vielleicht stehst grad da oben mit ein paar Tränen,
und vielleicht sickert eine, a kleine zu mir durch?
A ganz heiße, bitte, bitte, lass eine fallen,
weil mir is so kalt

Und wann´s dir erzählen, dass ein Toter um Mitternacht aus´m Grab ausse kommt – ja des wär schön, is aber ein Schmäh – es gibt ka Geisterstund!
I schwör dir´s, i hab´s probiert: Kein Millimeter hab i mi grührt
- i will zu dir...


Was is´n des, des komische Krabbeln bei die Zehen da vorn?
Jessas Maria, der erste Wurm!
Du liegst da und kannst di net rühren, die Wurmer krallen dir ins Hirn,
und sie dinieren.
Aber vielleicht stehst grad da oben mit ein paar Tränen,
und vielleicht sickert eine, a kleine zu mir durch?
A ganz a salzige, bitte, lass eine fallen auf mein Grab!
Vielleicht könn´ma d´Würmer damit verjagen.


I lieg am Ruckn und stier mit zugemachte Augen in die Finsternis.
Es ist zu eng und so feucht um mi herum, i denk an dich.
A Hoffnung is noch in mir: Vielleicht tun s´mi exhumieren?
Dann geh i in d´Bliah und komm zu dir und hol dich zu mir,
damit i net gfrier.


Jag ligger här på rygg och stirrar in i mörkret med tillslutna ögon.
Det är så trångt och fuktigt åt mig häromkring, jag tänker på dig.
Jag kan fortfarande inte fatta det: du ligger inte bredvid mig i natt
- och jag fryser -
Hur skrattar vinden och hur gråter regnet, jag vill så gärna höra det!
Du kan knappt föreställa dig så obevekligt tyst det är, här fyra meter under jorden.


Skorna högglanspolerade, med mittbena har man mig friserat.
Jag frågar mig varför?
Men kanske någon står däruppe nu och fäller ett par tårar
och kanske sipprar en, en liten genom ner till mig?
En het, jag ber, jag ber, låt en tår falla,
för här är det mig så kallt.


Och om man dig berättar, att en död vid midnattstid ur graven slipper ut – ja det vore skönt, men det är blott en skröna – det gives ingen spöktimme!
Jag svär dig det, jag har försökt: Inte en millimeter mig jag rört
- jag vill till dig…

Vad är nu det, besynnerliga kravlandet
emellan tårna?
Jesus Maria, den första masken!
Du ligger här, kan inte röra dig, maskarna krälar i din hjärna,
och de dinerar.
Men kanske någon står däruppe nu och fäller ett par tårar,
Och kanske sipprar en, en liten genom ner till mig?
En mycket salt, jag ber, låt en tår falla på min grav!
Kanhända kan man maskarna med den förjaga.


Jag ligger här på rygg och stirrar in i mörkret med tillslutna ögon.
Det är så trångt och fuktigt åt mig häromkring, jag tänker på dig.
En förhoppning har jag kvar: kanhända kan de gräva upp mig?
Då går jag i --- och kommer till dig
och hämtar dig till mig,
så att jag inte fryser stel.


 

Copyright © 2001, Kulturtidskriften Café Crème
Webbredaktör:
Lydia Duprat