ÅRGÅNG 5 — HÖSTEN 2005
Vad är Café Crème? Vi på Café Crème Nyhetsbrev Kontakt Länkar
Pseudo Intryck Prosa Lyrik Arkiv

CAFÉ CRÈME I VÅR

A R T I K L A R
Scen: Singoalla i Hagaparken
Klippdockor från 60-talet
Läst: Choklad. Fakta, historia, passion
Läst: Samurajsommar
Läst: Den amerikanska flickan
Läst: Terra Nullius
Läst: Vetenskap eller villfarelse
Läst: Simos drömmaren
Läst: Den fula prinsessan
Läst: LBD
Läst: Silverapan
Läst: Skulden
Läst: Eragon - Arvtagaren
Fugu: Dödligt gott
Kvinnliga faraoner
"Saltis" i Saltsjöbaden?
Utdöd? Du skämtar väl!
The Spider Rules!
Fredag den trettonde
Konst: Angående konst och frihet
Musik: Something to Be Shared
Musik: Timeless Music
Musik: Summertime at Dalhalla
Läst: Björns bokkrönika våren 2005
Läst: Anne Franks dagbok
Läst: Orre, trast och trana
Läst: Dorés bibel
Läst: Sabotage
Läst: Mörkrets tjänare
Läst: Boktips inför hängmattan
Scen: Platonov
Foto: Färgsprakande provokation
Scen: Aprilhäxan
Utrotat djur Australiens heliga Graal
En skandalkarriär värd att belysa
I sus och dus med Brus
Berlin andra gången gillt
Könsroller under bronsåldern
Kristian II: Tyrann eller älskad kung?
Kuba: ständigt mot friheten
I den verkliga diktaturen
Destruktiviteten är en konstant
Katja Timgren får Slangbellan
Läst: Bläckhjärta
Läst: Kejsarens magi
Läst: Lucindas hemlighet
Läst: Da Vinci-koden
Läst: Terra Hexa
Läst: Stjärnornas stad
Läst: Åklagare är en som lagar bilar
Läst: Idun - Sagan om Valhalla

P R O S A
Långt hemifrån

L Y R I K
Dikter från Kuba

P S E U D O
Hur man ger sin katt ett piller

I N T R Y C K
Fisketur med Moses


Nina Fex i "Platonov". foto: bengt wanselius

Dramaten sätter upp Tjechovs "pjäs utan titel"

TEATER
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
platonov
Av Anton Tjechov
Scen: Dramaten, Stora scenen
Översättning: Staffan Skott
Regi: Karl Dunér
Scenografi: Peder Freij
I rollerna: Lena Endre, Michael Nyqvist, Nina Fex, Gustaf Skarsgård, Tomas Pontén, Johan Holmberg, Marie Richardson, Rebecka Hemse m. fl.

Tjechovs ungdomspjäs ”Platonov” utkom i höstas för första gången i bokform här i Sverige - i en frisk och tilltalande språkdräkt signerad Staffan Skott, vars översättning nu ligger till grund för Dramatens storsatsning på denna litet grällt färgade, här och var smått absurdistiska pjäs - med ett persongalleri omfångsrikt som i en Tolstojroman.

”Platonov” är ett drama fyllt av burleska upptåg, befolkat av lidelsefulla karaktärer och med en grundton pendlande mellan hejdlös fars och filosofisk melankoli. ”Vad är det frågan om? En komedi eller allvar?” frågar Platonov en ung dam. Hos Tjechov är det alltid frågan om bådadera.

Huvudpersonen Platonov ser sitt liv rinna i väg i en allt mer medioker tillvaro. ”Jag är tjugosju år, jag kommer att vara likadan när jag är trettio - någon förändring kan jag inte se framför mig! - och med tiden blir det slabbig passivitet och försoffning, en total likgiltighet inför allt annat än det timliga, intill döden!”

För att förströ sin frustration inleder Platonov amorösa äventyr vid sidan av den äktenskapliga vardagen - med förödande resultat.

Det må vara att här möter en Tjechov som ännu gör sina lärospån; en 18-åring som har långt kvar till de senare pjäsernas mognad - men inte minst ur litteraturhistorisk synvinkel är det intressant att här studera en världsdramatiker i vardande. Teman (längtan efter förändring, skilda slags uppbrott) liksom rollkaraktärer och händelseförlopp påminner starkt om senare helaftonspjäser.

Manuset hittades först 1920, alltså 16 år efter Tjechovs död, i ett bankfack i Moskva. Titelsidan saknades; ibland har manuskriptet brukat omnämnas bara ”pjäs utan titel”.

Det har sagts att det skulle ta uppemot sju timmar att spela pjäsen i obearbetat skick - omfånget (tre gånger längre än ”Onkel Vanja”) är alltså i klass med Lars Noréns åttiotalsdramer (liksom för övrigt tematiken). ”Platonov” spelas nästan alltid i bantade versioner. Dramatens har en speltid på tre och en halv timme.

Huvudpersonen i Karl Dunérs uppsättning framstår som en oerhört nutida, vilsen människa som på alla sätt försöker döva en känsla av brist på livsmening. Michael Nyqvist gör en av sina bästa insatser någonsin och spelar fram sin rollgestalts vånda med ett register så bländande att folk i Platonovs omgivning inte ser dennes verkliga misär.

Karl Dunér har i samarbete med Magnus Florin bearbetat pjäsen så att den salvelsefulla-romantiska dimensionen försvunnit medan karaktären av lek och lekfullhet accentuerats. Michael Nyqvist med flera tar sig an replikerna som om det stod citationstecken kring alltsammans - vilket ger samma känsla som att lyssna till samtidens umgängesformer där standardidiomet präglas av ironi och mekanisk jargong.

Peder Freijs antirealistiska scenbild och utstuderade rollkostymer - liksom Karl Dunérs trendigt moderna registil - gör genast klart att detta är en iscensättning som föga bekymrar sig om traditionell Tjechovtolkningar. Men den lättviktiga inramningen korresponderar fint med innehållet och framhäver tematiken.

Här finns inte utrymme för närmare analys av rollprestationerna. Men det är en fröjd att se detta uppbåd av gamla och unga Dramatenskådespelare samspela på denna höga nivå. Utöver Michael Nyqvists drivande spel i centrum av alltsammans kan nämnas exempelvis Lena Endres skarpa tolkning av kvinnlig ensamhet (hennes Anna med ens en tjechovsk motsvarighet till Hedda Gabler) och Marie Richardsons frustrerade medelklassfru (släkt med ”Tre systrar”).


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Detta material är skyddat enligt lagen om upphovsrätt. Eftertryck eller annan kopiering är ej tillåten utan tillstånd.

Copyright © 2004, Kulturtidskriften Café Crème